請問各位英文高手,看到或使用到「free charge」這個字的時候, 是指免費贈送嗎?
免费充电
這個答案不錯喔!XD
都不知道自己脑洞什么形状的
感觉free of charge才是免费……free charge感觉不是个词啊
一般是free of charge吧
免收费吧:)
freecharge? or free charge?
免費充電 +1,如果是免費,應該就是free而已⋯⋯ 不過如果是在英文堪憂的日本的話⋯⋯就不知道了
自由充值
免费充电
是在購物時遇到嗎?正確應該用free of charge,但美國朋友說free charge 也看得懂。
謝謝大家回覆! 會討論這個是因為在想這個是不是免費提供,也就是最後物品的歸屬?A:我們願意重新設計製作給B, free(of )charge,所以在想最後這個新設計製作的東西是屬於B的嗎?
既然是免费设计制作给B,应该就是B的啦
對不對?我也覺得是免費提供,那當然就歸屬B, 但是現在A說:我只是重新設計製作一個給B試,等試完了,B要選1個(新設計或舊設計)拿走。 我是覺得這有點強詞奪理….